與「限」相關的語法總結
「ために」和「ように」有一個共同的用法:表示目的。即都可以翻譯成“為了……”。
盡管如此,在表示目的時,也有一些微妙的差異。這在高考題目中考到的頻率比較高,高考日語生有必要好好了解一下。
01
第一個區別:
當前后兩個小句主語不一致時,要用「ように」。「ために」需要前后主語一致。
1.弟が試験に合格するように(ために×)私は一生懸命に勵ました。
(主句主語是我,從句主語是弟弟)
2.よく分かるように(ために×)教えてください。
(主句主語是你,從句主語是我)
02
第二個區別:
「ために」表示的是直接目的,目的是明確的、積極的意志。所以,前置詞多為意志動詞,后項也常常是意志性的表現。
「ように」表示的是間接目的,其目的是間接的,消極的,表示說話人的期望、愿望或者行為的目標,動作者的意志有時是難以控制或者難以實現該目的的。前置詞多為非意志動詞和可能動詞。
1.健康を維持するために運動する。
為了維持健康而運動。(維持する:意志動詞)
2.兄の結婚式に參加するために、実家へ帰ります。
為了參加哥哥的結婚典禮回了老家(參加する:意志動詞)
3.海外へ行けるように、パスポートを取ります。
為了去海外取得了護照(行ける:可能動詞)
4.病気が治るように薬を飲んでいます。
為了治病而吃藥。(治る:非意志動詞)
03
第三個區別:
「ために」前面較少接否定。
「~ないように」表示消極的預防措施,翻譯為“以防……”“以免……”。當前項表示否定的愿望、目的,即說話人以希望、愿望的形式請求、要求、告誡或提醒對方不要這樣做。
1.風邪を引かないように厚いセーターを著る。
以防感冒而穿上了厚毛衣。
2.戀人の顔を忘れないように、寫真を財布に入れます。
為了不忘記戀人的臉,把照片放進錢包里。
綜上所述,「ように」明顯比「ために」用途更加廣泛。
只有在前后主語一致,且前項為意志動詞的情況下,才使用「ために」;除此之外,都用「ように」。也就是前后主語不一致,或前項動詞為非意志動詞、可能動詞、動詞否定形時,用「ように」會更加合適一些。